Итальянский язык

Как всё начиналось

Томмазо Буэно. Parliamo italiano. Говорим по-итальянски

 

Как всё начиналось

Впервые интерес к Италии у меня появился в 1997 году, после прочтения книги «Пиния на ветру». Книгу написал журналист-международник Владимир Малышев, который прожил в Италии 7 лет. Книга настолько увлекла меня, что я загорелся идеей выучить итальянский язык.

Найдя самоучитель по итальянскому языку (сейчас я уже не помню, что это был за самоучитель и где я его взял), я начал изучать язык. Выучив около 800 слов, я решил, что могу уже взяться за чтение книг на итальянском языке со словарем. И отправился за книгами на итальянском в филиал иностранной литературы нашей городской библиотеки (который располагался тогда на ул. Гоголя и назывался «Дружба народов»). Зайдя в библиотеку, я начал искать полку с книгами на итальянском языке... и не обнаружил её. Задав вопрос библиотекарю «а где же у вас книги на итальянском?», я услышал в ответ, что их нет. К такому я не был готов. И плана Б — как же мне тогда изучать язык — у меня не было. Возможности ездить за границу, в Италию, у меня не было. До расцвета Интернета оставалось ещё несколько лет, а где искать материалы на итальянском я не представлял. В результате, я забросил изучение итальянского языка, отложив эту идею до лучших времен.

 

Прошло почти 20 лет.

В этом году я поставил на телефон программу Duolingo. И начал изучение итальянского языка. По сути заново. За 4 месяца и 22 дня, занимаясь, в среднем, по 15 минут в день (иногда 5 минут, а иногда и час), я изучил 68 тем, которые предлагает Duolingo. Каждая тема — это один кружок. Например, еда, спорт, прошедшее время и т. д. Каждый кружок, если в него зайти, содержит от 2 до 8 (и больше) уроков. После прохождения всех уроков кружок окрашивается в желтый цвет. Каждой теме соответствует определенный словарный запас, который вы осваиваете, изучив тему. Через какое-то время Duolingo убавляет вашу «силу» по этой теме, отслеживая сколько времени прошло с момента изучения вами соответствующих слов. Чтобы вернуть «силу», нужно закреплять тему.

Я ставил программу в апреле 2016 года. Тогда итальянского языка в русской версии не было, поэтому мне пришлось поставить англоязычную версию (не знаю, есть ли сейчас русская версия — надо смотреть). То есть я изучал итальянский на английском. Чтобы пройти 68 тем, мне пришлось, в общей сложности, выполнить 907 уроков (подчеркну, что в это число входят и повторы, то есть уникальных уроков в Duolingo, безусловно, меньше). За каждый урок дается 10 XP (eXperience Points). В самом начале ты выбираешь сколько XP ты планируешь делать в день — от 10 до 50. И Duolingo каждый день напоминает тебе о том, что свою норму на день ты ещё не выполнил. Делая уроки ты периодически зарабатываешь линготы: за достижение определенного уровня, за каждые 10 непрерывных дней занятий и т. д. На линготы можно покупать всякую всячину в «магазине» Duo. За все время я потратил линготы только на покупку бонусных занятий («Flirting» и «Idioms & Proverbs») и покупку таймера для практических занятий. Замечу, что закреплять материал под тикание таймера — задача ещё та, не для слабонервных :-)

Пройдя весь курс итальянского, я, в результате, получил сову в итальянском шарфике:

Кстати, на скриншоте можно увидеть, как с момента прохождения курса упала моя «сила» по темам сверхъестественного и политики. Кружок «Прошедшее время» («Past») полностью желтый, потому что я закрепил эту тему, прежде чем делать скриншот — чтобы показать вам как выглядит полностью пройденная тема.

Ниже еще несколько скриншотов программы:

В общем, программа мне очень понравилась. В августе я обновил её, и с того момента в ней периодически показывается реклама (до этого рекламы не было вообще), что вполне ожидаемо для бесплатного приложения. Иногда я проходил уроки не на телефоне, а на их сайте: www.duolingo.com. В англоязычной версии на сайте есть дополнительный раздел «Words» («Слова»), в котором можно посмотреть освоенный словарный запас. А также периодически закреплять слова с помощью карточек (flashcards). По окончании курса Duolingo показал, что мой словарный запас составляет 3051 слово, но это неправда, т. к. Duolingo считает слова некорректно, засчитывая за отдельные слова разные формы одного и того же слова: например, в мужском и женском роде, или в первом и третьем лице, если речь идет о глаголах. Так что словарный запас надо делить приблизительно на 3, чтобы получить представление о реальном объеме освоенных слов.

И да, забыл сказать. Где-то в начальный период был такой момент, когда я хотел бросить заниматься языком с помощью этой программы. В программе есть возможность подсматривать значения слов, если ты их забыл. В какой-то момент я обратил внимание, что из, условно говоря, 100 пройденных слов, я, в лучшем случае, помню только 30, из-за чего мне приходилось постоянно подсматривать значения слов при выполнении заданий. Тогда я решил, что это неэффективный инструмент: какой смысл гнать вперёд, узнавая всё новые и новые слова, если коэффициент усваивания, в лучшем случае, 30%? Тем не менее, я так и не бросил заниматься языком с помощью Duolingo. Во-первых, я решил, что от меня не убудет, тратить в день 5-10 минут на занятия. А во-вторых, я просто решил не «париться» по поводу того, что мне приходится подглядывать значения слов. И через какое-то время сыграл эффект систематичности. То, что я занимался каждый день, плюс постоянный повтор одних и тех же слов (пусть даже через подглядывания), привело к тому, что коэффициент усваивания поднялся почти до 90%.

Из минусов: освоить грамматику с помощью Duolingo, на мой взгляд, слишком сложно, если вообще реально. Даже базовую. Понятно, что какие-то формы ты вольно-невольно запоминаешь, но у меня так и не появилось четкого понимания как образуются те или иные формы. Без нормального учебника, я считаю, здесь не обойтись.

И ещё из минусов: я считаю, что в Duolingo слишком маленький контекст, и поэтому на определенном этапе нужно начинать читать полноценные тексты. Пройдя около 75% тем в Duolingo я стал читать «Итальянский язык в диалогах» Людмилы Петровой.

L'italiano in dialoghi. Итальянский язык в диалогах. Автор: Людмила Петрова.

Замечательная книга. Но о ней я напишу отдельно. А пока всё.

Это была реклама Duolingo, Ozon, Людмилы Петровой и Италии.

Ciao!

 

27.11.2016