7. La macchina
Машина
У доктора Донелли прекрасная машина. Это немецкая машина, почти новая; чёрного цвета. Он очень любит свою машину, и очень боится воров. Доктор Донелли пользуется своей машиной каждый день: ездит на работу на машине, ездит за покупками на машине, навещает друзей на машине.
По воскресеньям он обычно едет к своим родителям, которые живут за городом. Потом, раз или два в году, доктор Донелли совершает путешествие на своей машине.
Утром, когда доктор Донелли приезжает в офис, он оставляет машину на охраняемой стоянке. Вечером, когда он возвращается домой, он оставляет машину в своем гараже. По субботам, когда он, наконец, не работает, и у него есть немного свободного времени, он моет машину, проверяет двигатель и шины.
В городе, в котором живёт доктор Донелли, очень много движения, и дороги очень маленькие и узкие: из-за этого часто пробки. Когда доктор Донелли останавливается в пробке, чтобы провести время, он слушает радио или звонит по телефону.
Иногда он звонит по телефону домой, и говорит своей жене, чтобы она приготовила обед; иногда он звонит в офис, и говорит своей секретарше, чтобы она написала письмо, или нашла (какой-либо) документ.
Даже если пробка не заканчивается быстро, он всё равно доволен; он хорошо себя чувствует в своей машине, потому что она — очень удобная.
Контекстный словарь
- amare любить
Lui ama molto la sua macchina. Он очень любит свою машину. - ascoltare слушать
Per passare il tempo ascolta la radio oppure telefona. Чтобы провести время, он слушает радио или звонит по телефону. - cercare искать; пытаться, стараться
Dice alla sua segretaria di scrivere una lettera, o di cercare un documento. Говорит своей секретарше, чтобы она написала письмо, или нашла (какой-либо) документ. - còmodo удобный
Sta bene nella sua macchina, perché è molto comoda. Он хорошо себя чувствует в своей машине, потому что она — очень удобная. - controllare проверять, контролировать
Controlla il motore e controlla le gomme. Проверяет двигатель и шины. - custodire хранить, охранять
Lascia sempre la macchina nel parcheggio custodito. Он оставляет машину на охраняемой стоянке. - documento документ
Dice alla sua segretaria di scrivere una lettera, o di cercare un documento. Говорит своей секретарше, чтобы она написала письмо, или нашла (какой-либо) документ. - dottor доктор (титул)
Il dottor Donelli ha una bella macchina. У доктора Донелли прекрасная машина. - fermare останавливать; задерживать
Quando il dottor Donelli è fermo in un ingorgo, per passare il tempo ascolta la radio oppure telefona. - garage гараж
La sera, quando torna a casa, lascia la macchina nel suo garage. Вечером, когда он возвращается домой, он оставляет машину в своем гараже. - genitori родители
- gomma (авто)покрышка, шина
Controlla il motore e controlla le gomme. Проверяет двигатель и шины. - ingorgo затор, пробка
Nella città dove vive il dottor Donelli c’è molto traffico, e le strade sono piccole e strette: per questo spesso ci sono gli ingorghi. Quando il dottor Donelli è fermo in un ingorgo, per passare il tempo ascolta la radio oppure telefona. В городе, в котором живёт доктор Донелли, очень много движения, и дороги очень маленькие и узкие: из-за этого часто пробки. Когда доктор Донелли останавливается в пробке, чтобы провести время, он слушает радио или звонит по телефону. - ladro вор
Lui ama molto la sua macchina, e ha molta paura dei ladri. Он очень любит свою машину, и очень боится воров. - lasciare оставлять, бросать, покидать; позволять
Lascia sempre la macchina nel parcheggio custodito. La sera, quando torna a casa, lascia la macchina nel suo garage. Он оставляет машину на охраняемой стоянке. Вечером, когда он возвращается домой, он оставляет машину в своем гараже. - lavare мыть; стирать (бельё)
Il sabato, quando finalmente non lavora e ha un po’ di tempo libero, lava la macchina. По субботам, когда он, наконец, не работает, и у него есть немного свободного времени, он моет машину. - lèttera письмо
Dice alla sua segretaria di scrivere una lettera, o di cercare un documento. Говорит своей секретарше, чтобы она написала письмо, или нашла (какой-либо) документ. - màcchina машина; andare in macchina поехать на машине
Il dottor Donelli usa la macchina tutti i giorni: va a lavorare in macchina, va a fare la spesa in macchina, va a visitare gli amici in macchina. Доктор Донелли пользуется своей машиной каждый день: ездит на работу на машине, ездит за покупками на машине, навещает друзей на машине. - móglie жена
A volte telefona a casa, e dice a sua moglie di preparare il pranzo. Иногда он звонит по телефону домой, и говорит своей жене, чтобы она приготовила обед - motore мотор, двигатель
Controlla il motore e controlla le gomme. Проверяет двигатель и шины. - nero чёрный
È una macchina tedesca, quasi nuova; è nera. Это немецкая машина, почти новая; чёрного цвета. - parchéggio авт стоянка
Lascia sempre la macchina nel parcheggio custodito. Он оставляет машину на охраняемой стоянке. - passare проводить
Per passare il tempo ascolta la radio oppure telefona. Чтобы провести время, он слушает радио или звонит по телефону. - pranzo обед
A volte telefona a casa, e dice a sua moglie di preparare il pranzo. Иногда он звонит по телефону домой, и говорит своей жене, чтобы она приготовила обед - quasi почти
È una macchina tedesca, quasi nuova. Это немецкая машина, почти новая. - ràdio радио
Per passare il tempo ascolta la radio oppure telefona. Чтобы провести время, он слушает радио или звонит по телефону. - se если, если бы; ли; anche se... даже если...
Anche se l’ingorgo non finisce presto, lui è contento lo stesso. Даже если пробка не заканчивается быстро, он всё равно доволен. - spesa трата, расход; покупка; fare la spesa делать покупки, ходить за продуктами
Va a fare la spesa in macchina. Ездит за покупками на машине. - stretto узкий, тесный
E le strade sono piccole e strette. И дороги очень маленькие и узкие. - tedesco немецкий
È una macchina tedesca. - tràffico (уличное) движение
Nella città dove vive il dottor Donelli c’è molto traffico. В городе, в котором живёт доктор Донелли, очень много движения. - ufficio служба; офис, контора, бюро; andare in ufficio идти на службу/на работу
Il dottor Donelli usa la macchina tutti i giorni. Доктор Донелли пользуется своей машиной каждый день - vìvere жить, проживать, обитать
Nella città dove vive il dottor Donelli c’è molto traffico. В городе, в котором живёт доктор Донелли, очень много движения.
Словарь
- amare vt любить; amarsi любить друг друга
- ascoltare vt слушать
- cercare vt, vi искать; пытаться, стараться; ◊ Chi cerca, trova. Кто ищет, тот найдёт
- còmodo разг удобный; Stia comodo! Не беспокойтесь!; Sta comodo? Вам (так) удобно?; A Suo comodo. Когда/Как Вам (будет) угодно; fare i suoi porci comodo думать только о себе; con comodo потихоньку, постепенно, не спеша
- controllare vt проверять, контролировать; controllarsi владеть собой
- custodire vt хранить, охранять
- documento документ
- dottor доктор (титул)
- fermare vt останавливать; задерживать; fermarsi останавливаться
- garage m fr гараж
- genitori m pl родители
- gomma резина; резинка, ластик; (авто)покрышка, шина; gomma da masticare жевательная резинка, жвачка; Ha una gomma a terra. У Вас спустило колесо.
- ingorgo m разг затор, пробка
- ladro вор
- lasciare vt оставлять, бросать, покидать; позволять; lasciare stare/còrrere/fare оставить в покое, пустить на самотёк; Vuoi lasciare di..? Тебе ещё не надоело..?; lasciarsi расставаться, разлучаться
- lavare vt мыть; стирать (бельё); lavarsi умываться, мыться
- lèttera буква; письмо; pl словесность, литература; alla lèttera буквально, дословно; lèttera assicurata/raccomandata ценное/заказное письмо; belle lèttere художественная литература, беллетристика; facoltà di lèttere филологический факультет ◊ la lèttera della legge буква закона
- màcchina машина; станок; аппарат; macchina fotogràfica/da presa фото/киноаппарат; macchina da scrivere пишущая машинка; macchina da/per cucire швейная машина; andare in macchina поехать на машине
- móglie жена ◊ Tra moglie e marito non mettere dito. Муж и жена — одна сатана
- motore мотор, двигатель; motore a combustione interna двигатель внутреннего сгорания
- nero agg чёрный; nera ingratitùdine чёрная неблагодарность; giorni neri чёрные дни; umorismo nero чёрный юмор ◊ chiamare nero il nero e bianco il bianco называть вещи своими именами
- parchéggio авт стоянка
- passare 1. vi проходить, проезжать; заходить, идти, проходить; исчезать 2. vt переходить, переезжать, пересекать; проводить; передавать; кул протирать; превосходить; превышать..; ... e passa ... с лишним; un tre chili e passa килограмма три с лишним; passare il confine пересечь границу; passare l’estate al mare провести лето на море; Pàssami il sale, per favore! Передай мне соль, пожалуйста! passare nel setàccio протереть сквозь сито; passare nella farina обвалять в муке
- pranzo обед; pranzo di consolazione поминки ◊ non accozzare il pranzo con la cena не сводить концы с концами
- quasi avv почти; quasi quasi чуть ли не
- ràdio f радио; apparècchio radio радиоприёмник; accèndere/spègnere la radio включить/выключить радио
- se cong если, если бы; ли; se no иначе, не то; anche se... даже если...
- spesa трата, расход; покупка; a spese mie за мой счёт; fare la spesa делать покупки, ходить за продуктами
- stretto 1. agg узкий, тесный; scarpe strette тесные туфли 2. m геогр пролив
- tedesco 1. agg немецкий 2. m немец; tedesca f немка; il tedesco немецкий язык
- tràffico торговля (контрабандой); спекуляция, незаконные операции; (уличное) движение
- ufficio служба; офис, контора, бюро; andare in ufficio идти на службу/на работу; ufficio postale почтовое отделение, почта; compagno d’ufficio товарищ по работе, сослуживец
- vìvere жить, проживать, обитать; il modo di vivere образ жизни; Questo sì che si chiama vìvere! Вот это жизнь! ◊ Chi vivrà — vedrà. Поживём — увидим.
Имена собственные
- Войдите, чтобы оставлять комментарии