10. Un negozio troppo caro
Слишком дорогой магазин
Две подруги входят в магазин одежды. Они начинают смотреть платья. Приближается продавшица и спрашивает:
— Я могу помочь?
— Нет, спасибо, мы сами справимся.
Одна из подруг видит интересное платье. Спрашивает продавщицу:
— Извините, сколько стоит это платье?
— 10 евро.
— Очень дорого. А это, сколько стоит?
— 5 евро.
— Очень дорого. А это?
— 1 евро.
— Я могу примерить его?
— Да. Примерочная находится в другом зале.
Синьора идет в примерочную, примеряет платье и спрашивает подругу:
— По-твоему, как оно мне?
— По-моему, тебе очень хорошо.
— Тогда я беру его.
Она идёт в кассу, и спрашивает:
— Простите, вы можете сделать мне скидку?
Кассирша отвечает:
— Мне жаль, но, к сожалению, в этом магазине мы не делаем скидки. У нас фиксированные цены.
Синьора расплачивается, и выходит из магазина со своей подругой. Выходя (досл «во время ходьбы») она говорит:
— Этот магазин, в самом деле, очень дорогой! В следующий раз мы пойдем в универмаг.
Контекстный словарь
- abbigliamento одежда
Due amiche entrano in un negozio di abbigliamento. Две подруги входят в магазин одежды. - aiutare помогать
— Posso aiutare? — Я могу помочь? - avvicinare приближать, придвигать; подходить; avvicinarsi (a) приближаться, подъезжать, подходить
La commessa si avvicina e chiede. Приближается продавшица и спрашивает. - camerino примерочная; грим-уборная
Il camerino è nell’altra sala. Примерочная находится в другом зале. La signora va nel camerino, prova il vestito e chiede all’amica... Синьора идет в примерочную, примеряет платье и спрашивает подругу... - cassa ящик; касса
Va alla cassa. Она идёт в кассу. - cassiere m кассир; cassiera f кассир, разг кассирша
La cassiera risponde... Кассирша отвечает... - chièdere (a) просить; спрашивать
Una vede un vestito interessante. Chiede alla commessa: — Scusi, quanto costa questo vestito? Одна из подруг видит интересное платье. Спрашивает продавщицу: — Извините, сколько стоит это платье? - cominciare начинать
Cominciano a guardare i vestiti. Они начинают смотреть платья. - commessa продавщица; заказ; commesso продавец
La commessa si avvicina e chiede: — Posso aiutare? Приближается продавшица и спрашивает: — Я могу помочь? - costare стоить; Quanto costa? Сколько стоит?
— Scusi, quanto costa questo vestito? — Извините, сколько стоит это платье? - dieci десять
— Dieci euro. — 10 евро. - dispiacere быть неприятным, не нравиться; Mi dispiace! Весьма сожалею! Жаль!
— Mi dispiace, ma purtproppo in questo negozio non facciamo sconti. — Мне жаль, но, к сожалению, в этом магазине мы не делаем скидки. - euro евро
— Un euro. — 1 евро. - fisso прикреплённый, неподвижный; постоянный, неизменный; prezzo fisso твёрдая цена
Abbiamo prezzi fissi. У нас фиксированные цены. - Gràzie! Спасибо!
— No grazie, facciamo da sole. — Нет, спасибо, мы сами справимся. - magazzino склад; grandi magazzini универмаг
La prossima volta andiamo ai grandi magazzini. В следующий раз мы пойдем в универмаг. - me меня; secondo me по-моему
— Secondo me, ti sta bene. — По-моему, тебе очень хорошо. - potere мочь, быть в состоянии
— Scusi, mi può fare lo sconto? — Простите, вы можете сделать мне скидку? - prezzo цена
Abbiamo prezzi fissi. У нас фиксированные цены. - pròssimo ближайший, соседний; будущий, следующий
La prossima volta andiamo ai grandi magazzini. В следующий раз мы пойдем в универмаг. - provare примерять; пробовать, пытаться; provare le scarpe примерить туфли
— Lo posso provare? — Я могу примерить его? - purtroppo к сожалению
— Mi dispiace, ma purtproppo in questo negozio non facciamo sconti. — Мне жаль, но, к сожалению, в этом магазине мы не делаем скидки. - quanto сколько
— È troppo caro. E questo, quanto costa? — Очень дорого. А это, сколько стоит? - sala зал
— Sì. Il camerino è nell’altra sala. — Да. Примерочная находится в другом зале. - sconto ком скидка
— Scusi, mi può fare lo sconto? — Простите, вы можете сделать мне скидку? - secondo в соответствии; secondo me по-моему
— Secondo te, come mi sta? — Secondo me, ti sta bene. — По-твоему, как оно мне? — По-моему, тебе очень хорошо. - sì да
— Sì. Il camerino è nell’altra sala. — Да. Примерочная находится в другом зале. - te тебя
— Secondo te, come mi sta? — По-моему, тебе очень хорошо. - uscire выходить
La signora paga, e esce dal negozio con la sua amica. Синьора расплачивается, и выходит из магазина со своей подругой. - veramente на/в самом деле, действительно
— Questo negozio è veramente troppo caro! — Этот магазин, в самом деле, очень дорогой! - vestito костюм, платье
Cominciano a guardare i vestiti. Они начинают смотреть платья.
Словарь
- abbigliamento одежда
- aiutare vt помогать
- avvicinare vt приближать, придвигать; подходить; avvicinarsi (a) приближаться, подъезжать, подходить
- camerino примерочная; грим-уборная;
- cassa ящик; касса; cassa di rispàrmio сберегательная касса
- cassiere m кассир; cassiera f кассир, разг кассирша
- chièdere vt (a) просить; спрашивать; chièdere notìzie (di) справляться (о); chièdere informazioni (su) запросить сведения (о); Chièdo scusa. Прошу прощения
- cominciare 1. vt начинать 2. vi начинаться ♦ Chi ben comincia è alla metà dell’òpera. Хорошее начало полдела откачало.
- commessa продавщица; заказ; commesso продавец
- costare vi стоить; Quanto costa? Сколько стоит?
- dieci 1. десять 2. m: il dieci десятое число
- dispiacere 1. быть неприятным, не нравиться; Mi dispiace! Весьма сожалею! Жаль!; Se non Le dispiace... Если Вы не возражаете... 2. m неприятность, огорчение
- euro евро
- fisso прикреплённый, неподвижный; постоянный, неизменный; prezzo fisso твёрдая цена; guardare fisso пристально смотреть
- Gràzie! Спасибо!; Mille/tante gràzie! Большое спасибо!; Gràzie a Dio! Слава Богу!; Gràzie lo stesso! шутл Всё равно/тем не менее спасибо!
- magazzino склад; grandi magazzini универмаг
- me меня; a me мне; quanto a me что касается меня; secondo me по-моему
- potere 1. vt мочь, быть в состоянии; Non posso vederlo più. Non lo posso più vedere. Я уже видеть его не могу; può darsi возможно 2. m власть; èssere al potere находиться у власти; pieni poteri полномочия ♦ potere d’acquisto эк покупательная способность
- prezzo цена; a prezzo ridotto/di favore/speciale по сниженной цене; a buon/caro prezzo дёшево/дорого
- pròssimo 1. agg ближайший, соседний; будущий, следующий; la pròssima fermata следующая остановка; la settimana pròssima на будущей/следующей неделе 2. m ближний; pl близкие; родственники
- provare vt пробовать, испытывать; репетировать; примерять; пробовать, пытаться; provare il macchinàrio испытать оборудование; provare un dolore испытывать боль; provare le scarpe примерить туфли
- purtroppo avv к сожалению
- quanto agg, pron сколько; Per quanto un chilo? Сколько стоит/(за) килограмм?; Quanto Le debbo? Сколько (я должен заплатить)?; Quanti ne abbiamo oggi? Какое сегодня число?; tutto quanto всё; tutti quanti все ♦ Per quanto io ne sàppia... Насколько мне известно..; In quanto a me... Что касается меня...
- sala зал; sala da pranzo столовая; sala d’aspetto зал ожидания; sala di lettura читальный зал
- sconto ком скидка
- secondo 1. agg второй; il secondo (piatto) второе блюдо; in secondo luogo во-вторых 2. m секунда 3. prep в соответствии; secondo la legge по закону; secondo me по-моему
- sì 1. avv да; Sì, lo so. Да, я знаю.; rispóndere di sì ответить утвердительно ♦ un giorno sì e uno no через день 2. cong: far sì che... сделать так/таким образом, чтобы...
- te pron тебя; con te с тобой; per te для тебя; senza di te без тебя; di te о тебе; a te тебе
- uscire vi выходить; uscire di casa выйти из дома
- veramente avv на/в самом деле, действительно
- vestito 1. agg одетый 2. m костюм, платье
- Войдите, чтобы оставлять комментарии