19. Pulizie di primavera
Весенняя уборка
В это воскресенье у меня есть немного свободного времени; но я не ухожу, остаюсь дома, чтобы сделать весеннюю уборку.
Прежде всего, я мою полы во всех комнатах. Потом беру пылесос и чищу ковры, диваны и подушки. Вытираю также пыль с мебели, тряпкой.
Затем навожу порядок в студии. Возвращаю всё на место: кладу документы в ящики, ставлю книги на полки. Вытираю стол.
Потом мою стекла. Кладу зимнюю одежду в шкаф.
Выкидываю все ненужные вещи. Выкидываю старые газеты и пустые бутылки из‑под пива; выкидываю высохшие цветы, порванную обувь.
Затем я иду в сад: там я делаю массу дел. Стригу траву, мою машину, мою велосипед, мою собаку. Ругаюсь с соседями, потому что они говорят, что моя собака пачкает их газон.
После сада я возвращаюсь в дом; иду на кухню чтобы что-нибудь поесть. Вхожу на кухню и вижу ужасное зрелище: раковина, полная грязных тарелок! Тогда я беру моющее средство для тарелок и начинаю мыть, мыть, мыть.
В воскресенье вечером, около одиннадцати, я заканчиваю делать уборку; тогда я иду в гостиную и смотрю немного телевизор. Из-за усталости я засыпаю под телевизор, на диване; сплю всю ночь с включенным телевизором.
Контекстный словарь
- accèndere включать
Dormo per tutta la notte con la televisione accesa. Сплю всю ночь с включенным телевизором. - addormentare усыплять; addormentarsi засыпать
Per la stanchezza, mi addormento davanti alla televisione, sul divano. Из-за усталости я засыпаю под телевизор, на диване. - aspirapòlvere пылесос
Poi prendo l’aspirapolvere e pulisco i tappeti, i divani e i cuscini. Потом беру пылесос и чищу ковры, диваны и подушки. - bicicletta велосипед
Taglio l’erba, lavo la macchina, lavo la bicicletta, lavo il cane. Стригу траву, мою машину, мою велосипед, мою собаку. - birra пиво
Butto via i giornali vecchi e le bottiglie di birra vuote. Выкидываю старые газеты и пустые бутылки из‑под пива. - buttare бросать; buttare via выбрасывать
Butto via tutte le cose inutili. Butto via i giornali vecchi e le bottiglie di birra vuote; butto via i fiori secchi, i vestiti vecchi, le scarpe rotte. Выкидываю все ненужные вещи. Выкидываю старые газеты и пустые бутылки из‑под пива; выкидываю высохшие цветы, порванную обувь. - cassetto ящик (стола)
Rimetto a posto tutto: metto i documenti nei cassetti, metto i libri negli scaffali. Возвращаю всё на место: кладу документы в ящики, ставлю книги на полки. - cuscino подушка
Poi prendo l’aspirapolvere e pulisco i tappeti, i divani e i cuscini. Потом беру пылесос и чищу ковры, диваны и подушки. - detersivo стиральный порошок
Allora prendo il detersivo per i piatti e comincio a lavare, lavare, lavare. Тогда я беру моющее средство для тарелок и начинаю мыть, мыть, мыть. - erba трава
Taglio l’erba, lavo la macchina, lavo la bicicletta, lavo il cane. Стригу траву, мою машину, мою велосипед, мою собаку. - fiore m цветок, цвет, лучшая часть
Butto via i giornali vecchi e le bottiglie di birra vuote; butto via i fiori secchi, i vestiti vecchi, le scarpe rotte. Выкидываю старые газеты и пустые бутылки из‑под пива; выкидываю высохшие цветы, порванную обувь. - giardino сад
Poi vado in giardino: lì faccio molte cose. Затем я иду в сад: там я делаю массу дел. - inùtile бесполезный, напрасный
Butto via tutte le cose inutili. Выкидываю все ненужные вещи. - invernale зимний
Metto i vestiti invernali nell’armadio. Кладу зимнюю одежду в шкаф. - lavandino раковина, мойка
Entro in cucina e vedo uno spettacolo terribile: il lavandino pieno di piatti sporchi! Вхожу на кухню и вижу ужасное зрелище: раковина, полная грязных тарелок! - lì там
Poi vado in giardino: lì faccio molte cose. Затем я иду в сад: там я делаю массу дел. - mòbile мебель (отдельный предмет)
Spolvero anche i mobili, con uno straccio. Вытираю также пыль с мебели, тряпкой. - órdine порядок; méttere in órdine привести в порядок
Poi metto in ordine lo studio. Затем навожу порядок в студии. - pavimento пол
Prima di tutto lavo i pavimenti in tutte le camere. Прежде всего, я мою полы во всех комнатах. - posto место; méttere a posto поставить на место, привести в порядок
Rimetto a posto tutto: metto i documenti nei cassetti, metto i libri negli scaffali. Возвращаю всё на место: кладу документы в ящики, ставлю книги на полки. - prato луг
Litigo con i vicini, perché dicono che il mio cane sporca il loro prato. Ругаюсь с соседями, потому что они говорят, что моя собака пачкает их газон. - primavera весна
Questa domenica ho un po’ di tempo libero; però non esco, resto a casa, per fare le pulizie di primavera. В это воскресенье у меня есть немного свободного времени; но я не ухожу, остаюсь дома, чтобы сделать весеннюю уборку. - pulizìa чистота; fare la pulizìa делать уборку, убираться
Questa domenica ho un po’ di tempo libero; però non esco, resto a casa, per fare le pulizie di primavera. В это воскресенье у меня есть немного свободного времени; но я не ухожу, остаюсь дома, чтобы сделать весеннюю уборку. Domenica sera, verso le undici, finisco di fare le pulizie. В воскресенье вечером, около одиннадцати, я заканчиваю делать уборку. - rotto сломанный, разбитый
Butto via i giornali vecchi e le bottiglie di birra vuote; butto via i fiori secchi, i vestiti vecchi, le scarpe rotte. Выкидываю старые газеты и пустые бутылки из‑под пива; выкидываю высохшие цветы, порванную обувь. - scaffale книжный шкаф, книжная полка
Rimetto a posto tutto: metto i documenti nei cassetti, metto i libri negli scaffali. Возвращаю всё на место: кладу документы в ящики, ставлю книги на полки. - scarpa ботинок, туфля
Butto via i giornali vecchi e le bottiglie di birra vuote; butto via i fiori secchi, i vestiti vecchi, le scarpe rotte. Выкидываю старые газеты и пустые бутылки из‑под пива; выкидываю высохшие цветы, порванную обувь. - secco сухой
Butto via i giornali vecchi e le bottiglie di birra vuote; butto via i fiori secchi, i vestiti vecchi, le scarpe rotte. Выкидываю старые газеты и пустые бутылки из‑под пива; выкидываю высохшие цветы, порванную обувь. - spettàcolo спектакль, зрелище
Entro in cucina e vedo uno spettacolo terribile: il lavandino pieno di piatti sporchi! Вхожу на кухню и вижу ужасное зрелище: раковина, полная грязных тарелок! - spolverare стирать пыль
Spolvero anche i mobili, con uno straccio. Вытираю также пыль с мебели, тряпкой. - sporcare пачкать
Litigo con i vicini, perché dicono che il mio cane sporca il loro prato. Ругаюсь с соседями, потому что они говорят, что моя собака пачкает их газон. - sporco грязный
Entro in cucina e vedo uno spettacolo terribile: il lavandino pieno di piatti sporchi! Вхожу на кухню и вижу ужасное зрелище: раковина, полная грязных тарелок! - stanchezza усталость, утомление
Per la stanchezza, mi addormento davanti alla televisione, sul divano. Из-за усталости я засыпаю под телевизор, на диване. - stràccio тряпка; pl лохмотья
Spolvero anche i mobili, con uno straccio. Вытираю также пыль с мебели, тряпкой. - stùdio кабинет, студия, бюро
Poi metto in ordine lo studio. Затем навожу порядок в студии. - tagliare резать, отрезать, подрезать
Taglio l’erba, lavo la macchina, lavo la bicicletta, lavo il cane. Стригу траву, мою машину, мою велосипед, мою собаку. - tappeto ковёр
Poi prendo l’aspirapolvere e pulisco i tappeti, i divani e i cuscini. Потом беру пылесос и чищу ковры, диваны и подушки. - ùndici одиннадцать
Domenica sera, verso le undici, finisco di fare le pulizie. В воскресенье вечером, около одиннадцати, я заканчиваю делать уборку. - vetro стекло
Poi lavo i vetri. Потом мою стёкла.
Словарь
- accèndere vt зажигать, разжигать; accèndere la luce включить свет; accèndere la sigaretta закурить сигарету; accèndersi зажигаться, загораться
- addormentare vt усыплять; addormentarsi засыпать
- aspirapòlvere m пылесос
- bicicletta велосипед
- birra пиво; birra alla spina разливное пиво ♦ a tutta birra на всех парах, на полном газу
- buttare vt бросать; buttare via выбрасывать; buttare via la vergogna отбросить (всякий) стыд; aver qc da buttare via иметь немало чего (что не жалко выбросить): Hai la salute da buttare via? Тебе что, здоровья не жалко?; buttare giù снести, разрушить; сделать на скорую руку: buttare giù un boccone наскоро перекусить/перехватить; buttarsi (su) бросаться (на)
- cassetto ящик (стола)
- cuscino подушка
- detersivo 1. agg очищающий 2. m стиральный порошок
- erba трава; in erba зелёный, незрелый; начинающий, не опытный; шутл подающий надежды ♦ L’erba voglio non cresce neppure nel giardino del re. На всякое хотение должно быть терпение
- fiore m цветок, цвет, лучшая часть; pl трефы; èssere in fiore цвести, быть в цвету ♦ fior fiore della società сливки общества; a fior di... на поверхности...
- giardino сад; giardino pùbblico парк; giardino zoològico зоопарк
- inùtile бесполезный, напрасный
- invernale зимний
- lavandino раковина, мойка
- lì avv там; Eccolo lì! Вон он, там! quello lì вон тот; di lì оттуда, с той стороны ♦ giù di lì приблизительно
- mòbile 1. agg подвижной; beni mòbili движимое имущество; scala mòbile подвижная шкала заработной платы 2. m мебель (отдельный предмет)
- órdine m порядок; приказ; орден; méttere in órdine привести в порядок; tutto in órdine всё в порядке; órdine pùbblico общественный порядок; dare/ricevere un órdine отдать/получить приказ; órdine del giorno повестка дня ♦ di prim’órdine первоклассный
- pavimento пол; pavimento di/a piastrelle плиточный пол
- posto место; пункт; пост, должность; posti a sedere/in piedi сидячие/стоячие места; posto di ristoro пункт питания; торговая точка; méttere a posto поставить на место, привести в порядок; a posto в порядке; al posto (di) вместо ♦ mandare in quel posto послать куда подальше
- prato луг
- primavera весна; in/di primavera весной
- pulizìa чистота; fare la pulizìa делать уборку, убираться
- rotto сломанный, разбитый
- scaffale m книжный шкаф, книжная полка
- scarpa ботинок, туфля; méttersi le scarpe обуться, надеть туфли/ботинки; Le scarpe mi stanno bene/strette. Ботинки мне по ноге/жмут; Scarpe che ridono/hanno fame разг башмаки каши просят ♦ vecchia scarpa старая калоша; E’meglio consumare le scarpe che le lenzuola. Лучше ходить здоровым, чем лежать больным
- secco сухой; frutta secca сухофрукты
- spettàcolo спектакль, зрелище
- spolverare vt стирать пыль; посыпать
- sporcare пачкать; sporcarsi пачкаться
- sporco 1. agg грязный 2. m грязь
- stanchezza усталость, утомление
- stràccio 1. agg рваный; carta straccia макулатура 2. m тряпка; pl лохмотья; quattro stràcci разг жалкий скарб, пожитки ♦ fatto a stràccio ошибка природы
- stùdio изучение; pl учёба, (учебные) занятия; исследование, работа, труд; эскиз, этюд; кабинет, студия, бюро; stùdio legale юридическая контора; stùdio di bellezza косметический кабинет
- tagliare vt резать, отрезать, подрезать; tagliare a fette нарезать тонкими кусочками; tagliare i capelli подстричь волосы; tagliare il bosco рубить лес; tagliare la stoffa раскроить ткань; tagliarsi порезаться
- tappeto ковёр
- ùndici 1. одиннадцать 2. m l’ùndici одиннадцатое число
- vetro стекло; di vetro стеклянный
- Войдите, чтобы оставлять комментарии