20. Il pranzo del turista tedesco
Обед немецкого туриста
Во время поездки немецкий турист оказывается в Неаполе. Во время прогулки по центральной улице, он чувствует себя голодным. Видит ресторан: под названием «Старый Неаполь». Турист решает войти.
Когда он входит, он видит, что в ресторане очень темно и грязно. Кроме него, там никого нет: ресторан — пустой, он — единственный клиент. Также нет и официантов. Он видит не слишком грязный стол, садится и начинает ждать.
Турист ждёт, но никто не подходит обслужить стол. Он ждёт десять, двадцать, тридцать минут: никто не подходит. Под конец, когда он устал ждать, он зовёт: «Официант! Пожалуйста!». Тогда открывается дверь и официант, очень старый, выходит из кухни. Официант очень медленно идёт к столу, где сидит турист. Когда он, наконец, подходит, он спрашивает клиента, что он желает поесть.
Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?».
«Наше фирменное блюдо — рыба, синьор», отвечает старый официант.
«Тогда принесите мне рыбу», говорит турист. «Однако я хочу узнать одну вещь: повар, случайно, не такой же пожилой, как и Вы?»
«О, конечно, нет», отвечает официант; «повар — мой отец».
«Хватит!», говорит турист. «Я хочу поговорить с директором».
«Хорошо, но вам придется подождать немного: знаете, директор — мой дедушка».
Тогда турист поднимается и говорит: «Спасибо, я больше не голоден». И бегом покидает ресторан.
Контекстный словарь
- accento ударение; акцент
Il turista domanda (con un forte accento tedesco): «Qual è la vostra specialità?». Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?». - alzare поднимать; alzarsi вставать, подниматься
Allora il tedesco si alza e dice: «Grazie, non ho più fame». Тогда турист поднимается и говорит: «Спасибо, я больше не голоден». - anziano 1. пожилой 2. пожилой человек
Però voglio sapere una cosa: anche il cuoco, per caso, è anziano come Lei? Однако я хочу узнать одну вещь: повар, случайно, не такой же пожилой, как и Вы? - aspettare ждать, ожидать
Vede un tavolo non troppo sporco, si siede e comincia a aspettare. Il tedesco aspetta, ma nessuno viene a servire. Aspetta dieci, venti, trenta minuti: non viene nessuno. Alla fine, quando è stanco di aspettare, chiama: «Cameriere! Per favore!». - capitare попадать, оказываться; случаться, происходить
Durante un viaggio, un turista tedesco càpita a Napoli. Во время поездки немецкий турист оказывается в Неаполе. - certamènte конечно; несомненно
«Oh, certamente no», risponde il cameriere; «il cuoco è mio padre». «О, конечно, нет», отвечает официант; «повар — мой отец». - corsa бег; di corsa бегом
E esce di corsa dal ristorante. И бегом покидает ресторан. - cuoco повар; cuoca повариха
«Oh, certamente no», risponde il cameriere; «il cuoco è mio padre». «О, конечно, нет», отвечает официант; «повар — мой отец». - decìdere решать, принимать решение; постанавливать
Il turista decide di entrare. Турист решает войти. - domandare спрашивать
Il turista domanda (con un forte accento tedesco): «Qual è la vostra specialità?». Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?». - durante prep во время, в течение, в продолжение
Durante un viaggio, un turista tedesco càpita a Napoli. Во время поездки немецкий турист оказывается в Неаполе. - forte сильный, крепкий
Il turista domanda (con un forte accento tedesco): «Qual è la vostra specialità?». Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?». - lentamente медленно
Il cameriere cammina molto lentamente verso il tavolo dove è seduto il turista. Официант очень медленно идёт к столу, где сидит турист. - pesce рыба
«La nostra specialità è il pesce, Signore», risponde il vecchio cameriere. «Наше фирменное блюдо — рыба, синьор», отвечает старый официант. - quale какой, который
Il turista domanda (con un forte accento tedesco): «Qual è la vostra specialità?». Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?». - sapere знать
Però voglio sapere una cosa: anche il cuoco, per caso, è anziano come Lei? Однако я хочу узнать одну вещь: повар, случайно, не такой же пожилой, как и Вы? - servire служить; обслуживать; подавать на стол
Il tedesco aspetta, ma nessuno viene a servire. Турист ждёт, но никто не подходит обслужить стол. - specialità фирменное блюдо
Il turista domanda (con un forte accento tedesco): «Qual è la vostra specialità?». «La nostra specialità è il pesce, Signore», risponde il vecchio cameriere. Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?». «Наше фирменное блюдо — рыба, синьор», отвечает старый официант. - tranne кроме, за исключением
Tranne lui, non c’è nessuno: il ristorante è vuoto, lui è l’unico cliente. Кроме него, там никого нет: ресторан — пустой, он — единственный клиент. - ùnico единый; единственный
Tranne lui, non c’è nessuno: il ristorante è vuoto, lui è l’unico cliente. Кроме него, там никого нет: ресторан — пустой, он — единственный клиент. - via улица
Mentre cammina per una via del centro, sente di avere fame. Во время прогулки по центральной улице, он чувствует себя голодным.
Словарь
- accento ударение; акцент
- alzare vt поднимать; alzarsi вставать, подниматься
- anziano 1. agg пожилой 2. m пожилой человек
- aspettare vt ждать, ожидать; C’era da aspettarselo. Этого следовало ожидать
- capitare vi попадать, оказываться; случаться, происходить; Son capitato proprio bene. ирон Ну и влип же я!
- certamènte avv конечно; несомненно
- corsa бег, гонка; pl спорт бега, гонки, скачки; di corsa бегом; corsa podistica соревнование по спортивной ходьбе; corsa ciclistica велогонка; corsa automobilistica автомобильные гонки
- cuoco повар; cuoca повариха
- decìdere vt решать, принимать решение; постанавливать; decìdersi (a) решаться (на)
- domandare vt спрашивать; A me lo domandari? Это ты (у) меня спрашиваешь/прост Почем я знаю? ♦ Domandare è lecito (e rispóndere è cortesia). Спросить — не грех (, а ответить — вежливость)
- durante prep во время, в течение, в продолжение
- forte 1. agg сильный, крепкий 2. avv сильно, крепко; громко; parlare forte говорить громко
- lentamente медленно
- pesce m рыба; Pesci Рыбы ♦ pesce grosso важная шишка; pesce d’aprile первоапрельская шутка; non sapere che pesci pigliare не знать, куда кинуться, к кому обратиться
- quale 1. agg pron какой, который 2. avv в качестве, как; La ditta lo considera quale uno specialista. Фирма считает его квалифицированным работником
- sapere 1. vt знать; sapere fare уметь делать; far sapere сообщить; Per quanto io sàppia... Насколько мне известно... A saperlo! Если б я знал! Если б знать!; So una cosa che non so nulla. Я знаю лишь, что ничего не знаю 2. vi (di) пахнуть, отдавать запахом; sa di bruciato пахнет горелым
- servire 1. vt служить; обслуживать; подавать на стол; servire il tè пода(ва)ть на чай 2. vi (a) быть пригодным/нужным, годиться; A che serve? К чему это?; In che posso servirla? Чем могу быть Вам полезен?; servirsi (di) пользоваться; Servìtevi! Угощайтесь!
- specialità специальность; кул фирменное блюдо
- tranne prep кроме, за исключением
- ùnico единый; единственный
- via 1. f улица, дорога; направление, путь, маршрут, способ, средство; via fluviale/marìttima речной/морской путь; via di mezzo средний курс, умеренность (в политике); золотая середина; essere in via di... быть на пути к...; via Roma через Рим; via d’uscita выход из положения; in via eccezionale в порядке исключения; in via di... в процессе..., на пути... (к выздоровлению); 2. m спорт; dare il via начать, дать начало ♦ per via di из-за
Топонимы
- Nàpoli Неаполь; Golfo di Nàpoli Неаполитанский залив
- Войдите, чтобы оставлять комментарии