23. Una passeggiata nel parco
Прогулка в парке
В воскресенье, утром, я решила пойти в парк: хотела немного побегать, потому что мне нужно похудеть. Я должна скинуть хотя бы 10 килограмм. Так что я надела спортивный костюм и пошла в парк. Когда я пришла в парк, однако, начался дождь: лило как из ведра, гремел гром, шёл град, дул ветер. Настоящая буря. Тогда я вернулась домой, и принялась смотреть телевизор.
К полудню дождь перестал идти. Тогда я снова надела спортивный костюм и снова пошла в парк. Когда я пришла, однако, то увидела кучу полицейских машин. Мне не позволили войти: полиция искала опасного преступника, сбежавшего из тюрьмы. Мне сказали немедленно уйти; тогда я вернулась домой и снова смотрела телевизор.
К вечеру, я приготовила лёгкий ужин (потому что я должна похудеть) и затем решила вернуться в парк. Я надеялась, что смогу, наконец, немного побегать. Я быстро надела спортивный костюм и вышла. Когда я пришла, то обнаружила, что в парке полно людей; это был рок-концерт, было десять тысяч людей, и я поняла, что бегать невозможно. Тогда я вернулась домой и завершила вечер напротив телевизора.
Всю неделю, с понедельника по пятницу, я была в офисе и работала. Во время работы, я думала всё время, что мне нужно похудеть и что в воскресенье я должна обязательно пойти побегать в парке. Я должна побегать хотя бы три часа подряд.
Наконец, наступает воскресенье. Стоит прекрасный день, светит солнце; телевизор говорит мне, что в программе нет рок-концертов и что полиция никого не ищет. День — идеален, чтобы пойти побегать: я надеваю свой костюм и выхожу.
Когда я пришла, парка больше нет. На его месте строительная площадка, полная рабочих, грузовики, экскаваторы — работа кипит. На территории парка строят огромное здание в 27 этажей.
Контекстный словарь
- almeno по крайней мере, хотя бы
Devo perdere almeno dieci chili. Я должна скинуть хотя бы 10 килограмм. - attività деятельность; активность
- càmion грузовик
- cantiere m стройка, строительная площадка
Al suo posto c’è un cantiere, pieno di operai, camion, macchine scavatrici in piena attività. На его месте строительная площадка, полная рабочих, грузовики, экскаваторы — работа кипит. - chilo разг кило
Devo perdere almeno dieci chili. Я должна скинуть хотя бы 10 килограмм. - concerto концерт
Quando arrivo, trovo che il parco è pieno di gente; c’è un concerto rock, ci sono diecimila persone, capisco che è impossibile correre. Когда я пришла, то обнаружила, что в парке полно людей; это был рок-концерт, было десять тысяч людей, и я поняла, что бегать невозможно. - costruire строить, сооружать
Sul territorio del parco costruiscono un enorme edificio di ventisette piani. На территории парка строят огромное здание в 27 этажей. - criminale 1. agg преступный, уголовный 2. m f преступник, преступница
Non mi lasciano entrare: la polizia sta cercando un pericoloso criminale evaso dalla prigione. Мне не позволили войти: полиция искала опасного преступника, сбежавшего из тюрьмы. - dimagrire vi худеть
Voglio correre un po’, perché ho bisogno di dimagrire. Хотела немного побегать, потому что мне нужно похудеть. Di sera, mi preparo una cena leggera (perché devo dimagrire) e poi decido di tornare nel parco. К вечеру, я приготовила лёгкий ужин (потому что я должна похудеть) и затем решила вернуться в парк. - dirotto: piove a dirotto льёт как из ведра
Appena arrivo, però, comincia a piovere: piove a dirotto, tuona, grandina, tira vento. Когда я пришла в парк, однако, начался дождь: лило как из ведра, гремел гром, шёл град, дул ветер. - edifìcio здание, сооружение, строение, постройка; дом
- enorme огромный
Sul territorio del parco costruiscono un enorme edificio di ventisette piani. На территории парка строят огромное здание в 27 этажей. - evàdere бежать, совершать побег; уклоняться
Non mi lasciano entrare: la polizia sta cercando un pericoloso criminale evaso dalla prigione. Мне не позволили войти: полиция искала опасного преступника, сбежавшего из тюрьмы. - evaso беглец
- fretta спешка, поспешность; in fretta поспешно, быстро
Mi metto in fretta la tuta e esco. Я быстро надела спортивный костюм и вышла. - grandinare vi: Gràndina. Идёт град
Appena arrivo, però, comincia a piovere: piove a dirotto, tuona, grandina, tira vento. Когда я пришла в парк, однако, начался дождь: лило как из ведра, гремел гром, шёл град, дул ветер. - leggero лёгкий; легкомысленный
Di sera, mi preparo una cena leggera (perché devo dimagrire) e poi decido di tornare nel parco. К вечеру, я приготовила лёгкий ужин (потому что я должна похудеть) и затем решила вернуться в парк. - mille (pl mila) тысяча
Quando arrivo, trovo che il parco è pieno di gente; c’è un concerto rock, ci sono diecimila persone, capisco che è impossibile correre. Когда я пришла, то обнаружила, что в парке полно людей; это был рок-концерт, было десять тысяч людей, и я поняла, что бегать невозможно. - operàio рабочий, operàia рабочая
Al suo posto c’è un cantiere, pieno di operai, camion, macchine scavatrici in piena attività. На территории парка строят огромное здание в 27 этажей. - parco парк
Domenica, di mattina, decido di andare nel parco. В воскресенье, утром, я решила пойти в парк. - pèrdere терять
Devo perdere almeno dieci chili. Я должна скинуть хотя бы 10 килограмм. - pericoloso опасный
- prigione f тюрьма
Non mi lasciano entrare: la polizia sta cercando un pericoloso criminale evaso dalla prigione. Мне не позволили войти: полиция искала опасного преступника, сбежавшего из тюрьмы. - rock ingl рок, рок музыка
Quando arrivo, trovo che il parco è pieno di gente; c’è un concerto rock, ci sono diecimila persone, capisco che è impossibile correre. Когда я пришла, то обнаружила, что в парке полно людей; это был рок-концерт, было десять тысяч людей, и я поняла, что бегать невозможно. - scavatrice экскаватор
Al suo posto c’è un cantiere, pieno di operai, camion, macchine scavatrici in piena attività. На его месте строительная площадка, полная рабочих, грузовики, экскаваторы — работа кипит. - seguire следовать, идти
- séguito продолжение; di séguito подряд; безостановочно, без перерыва
Devo correre almeno per tre ore di seguito. Я должна побегать хотя бы три часа подряд. - senza без ♦ senz’altro обязательно
Mentre lavoro, penso sempre che ho bisogno di dimagrire e che domenica devo senz’altro andare a correre nel parco. Во время работы, я думала всё время, что мне нужно похудеть и что в воскресенье я должна обязательно пойти побегать в парке. - sméttere переставать, прекращать
Di pomeriggio smette di piovere. К полудню дождь перестал идти. - sperare надеяться
Spero di poter correre un po’, finalmente. Я надеялась, что смогу, наконец, немного побегать. - sportivo спортивный
Allora mi rimetto la tuta sportiva e vado di nuovo nel parco. Тогда я снова надела спортивный костюм и снова пошла в парк. - tempesta буря
È proprio una tempesta. Настоящая буря. - territòrio территория
Sul territorio del parco costruiscono un enorme edificio di ventisette piani. На территории парка строят огромное здание в 27 этажей. - tirare дуть (о ветре)
- tuonare vi: Tuona. Гремит гром
Appena arrivo, però, comincia a piovere: piove a dirotto, tuona, grandina, tira vento. Когда я пришла в парк, однако, начался дождь: лило как из ведра, гремел гром, шёл град, дул ветер. - tuta комбинезон; разг спецовка
Così mi metto la tuta sportiva e vado nel parco. Так что я надела спортивный костюм и пошла в парк. - ventisette двадцать семь
Sul territorio del parco costruiscono un enorme edificio di ventisette piani. На территории парка строят огромное здание в 27 этажей. - vento ветер
Appena arrivo, però, comincia a piovere: piove a dirotto, tuona, grandina, tira vento. Когда я пришла в парк, однако, начался дождь: лило как из ведра, гремел гром, шёл град, дул ветер.
Словарь
- almeno avv по крайней мере, хотя бы
- attività деятельность; активность
- càmion грузовик
- cantiere m верфь, док; стройка, строительная площадка
- chilo разг кило; mezzo chilo полкило
- concerto концерт
- costruire vt строить, сооружать
- criminale 1. agg преступный, уголовный 2. m f преступник, преступница
- dimagrire vi худеть
- dirotto: piove a dirotto льёт как из ведра
- edifìcio здание, сооружение, строение, постройка; дом
- enorme огромный
- evàdere vi vt бежать, совершать побег; уклоняться; evàdere al/il fisco уклоняться от уплаты налогов
- evaso беглец
- fretta спешка, поспешность; aver fretta спешить, торопиться; in fretta поспешно, быстро; in fretta e fùria впопыхах
- grandinare vi: Gràndina. Идёт град
- leggero лёгкий; легкомысленный
- mille (pl mila) тысяча; duemila две тысячи; mill’anni non t’ho visto. Сто/тысячу лет/век тебя не видел; Te l’avrò detto mille volte... Я, наверное, тысячу/сто раз тебе это повторял...
- operàio рабочий, operàia рабочая
- parco парк
- pèrdere vt терять; проигрывать; pèrdere la strada заблудиться; pèrdere tempo потерять время; pèrdere il treno опоздать на поезд; a pèrdere «на выброс», одноразовый; un bicchierino a pèrdere одноразовый стаканчик; pèrdersi заблудиться; пропасть, затеряться, растеряться
- pericoloso опасный
- prigione f тюрьма; méttere in prigione посадить в тюрьму
- rock ingl рок, рок музыка
- scavatrice экскаватор
- seguire vt следовать, идти; segue продолжение следует
- séguito продолжение; свита, сопровождающие лица; in séguito (a) вследствие, из-за; in séguito в дальнейшем; di séguito подряд; безостановочно, без перерыва
- senza prep без; senza dùbbio/forse несомненно, безусловно; senza eccezione без исключения; — Come fàccio senza di te? Что я без тебя буду делать? ♦ senz’altro обязательно
- sméttere vt переставать, прекращать; Sméttila! Брось! Перестань!
- sperare vi надеяться
- sportivo 1. agg спортивный 2. m спортсмен, sportiva f спортсменка
- tempesta буря; tempesta di neve метель, пурга ♦ tempesta in un bicchiere d’acqua буря в стакане воды
- territòrio территория
- tirare 1. vt тянуть, вытаскивать, тащить; бросать, метать; извлекать, выводить; печатать; tirare на себя (надпись на дверях); tirare la cìnghia затянуть/подтянуть пояс; tirare un sospiro вздохнуть; tirare dalla sua разг привлечь на свою сторону; tirare con la pistola стрелять из пистолета; tirare schiaffi надавать пощёчин; tirare baci посылать воздушные поцелуи; il giornale tira... газета печатается тиражом... 2. vi стремиться, добиваться, метить; отливать, отдавать; походить; дуть (о ветре); tirare ad ottenere quel posto метить на определённое место; tirare al verde отливать зелёным; tirare dritto идти напрямик; tirare su (при)ободрить ♦ tirare avanti перебиваться, тянуть лямку; — Come va? — Si tira (avanti)! — Как дела? — Помаленьку! tirarsi: tirarsi indietro отступать; tirarsi su приободриться, воспрянуть духом
- tuonare vi: Tuona. Гремит гром
- tuta комбинезон; разг спецовка
- ventisette 1. двадцать семь 2. m двадцать седьмое число (день получки у чиновников); разг получка; spèndere il ventisette растратить всю получку
- vento ветер; Che buon vento (ti porta)? разг Какими судьбами/каким ветром (тебя сюда занесло)?
- Войдите, чтобы оставлять комментарии