3. Un lavoro interessante

Интересная работа

Меня зовут Карла Бенедетти и я работаю секретаршей. Моя работа — очень интересная: я работаю в большой фирме.

По понедельникам я не работаю, потому что идет забастовка.

По вторникам я не работаю, потому что я болею.

По средам я не работаю, потому что болеет мой муж.

По четвергам я не работаю, потому что фирма закрыта для работ.

По пятницам я не работаю, потому что снова идет забастовка.

По субботам я не работаю, потому что это день перед выходным.

По воскресеньям я не работаю, потому что это выходной день.Таким образом, я, наконец-то, отдыхаю!

Контекстный словарь

  1. chiuso закрыто
    La ditta è chiusa per lavori. Фирма закрыта для работ.
  2. così так, таким образом
    Così finalmente riposo! Таким образом, я, наконец-то, отдыхаю!
  3. ditta фирма
    Lavoro in una grande ditta. Я работаю в большой фирме.
  4. doménica воскресенье
    La domenica non lavoro, perché è festa. По воскресеньям я не работаю, потому что это выходной день.
  5. festa праздник; выходной день
    Perché è festa. Потому что это выходной день.
  6. finalmente наконец(-то)
    Così finalmente riposo! Таким образом, я, наконец-то, отдыхаю!
  7. giovedì четверг
    Il giovedì non lavoro, perché la ditta è chiusa per lavori. По четвергам я не работаю, потому что фирма закрыта для работ.
  8. grande большой
    Lavoro in una grande ditta. Я работаю в большой фирме.
  9. interessante интересный
    Il mio lavoro è molto interessante. Моя работа — очень интересная.
  10. lavorare работать
  11. lo его; это
    Perché c’è di nuovo lo sciopero. Потому что снова идёт забастовка.
  12. lunedì понедельник; il lunedì по понедельникам
    Il lunedì non lavoro, perché c’è lo sciopero. По понедельникам я не работаю, потому что идет забастовка.
  13. malato больной; èssere malato болеть
    Perché sono malata. Потому что я болею.
  14. marito муж
    Perché mio marito è malato. Потому что болеет мой муж.
  15. martedì вторник; il martedì по вторникам
    Il martedì non lavoro, perché sono malata. По вторникам я не работаю, потому что я болею.
  16. mercoledì среда; il mercoledì по средам
    Il mercoledì non lavoro, perché mio marito è malato. По средам я не работаю, потому что болеет мой муж.
  17. ponte промежуточный день (между нерабочим праздничным днём и еженедельным днём отдыха или другим нерабочим днём), один или несколько рабочих дней, попадающих между двумя праздниками, которые могут к ним прибавляться
    Perché c’è il ponte. Потому что это день перед выходным.
  18. riposare отдыхать
    Così finalmente riposo! Таким образом, я, наконец-то, отдыхаю!
  19. sàbato суббота; il sabato по субботам
    Il sabato non lavoro, perché c’è il ponte. По субботам я не работаю, потому что это день перед выходным.
  20. sciòpero забастовка
    Perché c’è lo sciopero. Потому что идёт забастовка.
  21. segretàrio секретарь; segretària секретарша
    Mi chiamo Carla Benedetti e faccio la segretaria. Меня зовут Карла Бенедетти и я работаю секретаршей.
  22. venerdì пятница; il venerdì по пятницам
    Il venerdì non lavoro, perché c’è di nuovo lo sciopero. По пятницам я не работаю, потому что снова идёт забастовка.

Словарь

  1. chiuso закрытый, запертый; замкнутый
  2. così avv так, таким образом; così come также как; e così via и так далее, и тому подобное; Come sta? — Così così. Как поживаете? — Так себе.; Ah, è così? Ах, вот оно что?; così o cosa так или этак; né così né cosà ни так, ни сяк; Si dice così. Так говорят.
  3. ditta фирма; Offre/paga la ditta. Фирма платит. За счёт фирмы
  4. doménica воскресенье
  5. festa праздник; выходной день; Buona festa! С праздником!; Oggi faccio festa. Я сегодня не работаю
  6. finalmente avv наконец(-то)
  7. giovedì m четверг
  8. grande 1. agg большой; великий; взрослый; grande industriale крупный промышленник; una gran brava donna превосходнейшая женщина 2. m взрослый человек; pl взрослые
  9. interessante интересный
  10. lavorare 1. vi работать 2. vt обрабатывать
  11. lo pron его; это; Non lo so. Я это(го) не знаю.; Eccolo! Вот он!
  12. lunedì m понедельник; il lunedì по понедельникам
  13. malato больной; èssere malato болеть
  14. marito муж; prènder marito выйти замуж
  15. martedì m вторник; il martedì по вторникам
  16. mercoledì m среда; il mercoledì по средам
  17. ponte 1. m мост; палуба; 2. m промежуточный день (между нерабочим праздничным днём и еженедельным днём отдыха или другим нерабочим днём), один или несколько рабочих дней, попадающих между двумя праздниками, которые могут к ним прибавляться
  18. riposare vi отдыхать
  19. sàbato суббота; il sabato по субботам
  20. sciòpero забастовка; sciopero generale всеобщая забастовка ◊ scèndere in sciopero забастовать
  21. segretàrio секретарь; segretària секретарша; segretario generale генеральный секретарь
  22. venerdì m пятница; il venerdì по пятницам ◊ Non ha tutti i (suio)/gli manca qualche venerdì шутл У него не все дома

Имена собственные

  1. Benedetti Бенедетти
  2. Carla Карла