20. Il pranzo del turista tedesco

Обед немецкого туриста

Во время поездки немецкий турист оказывается в Неаполе. Во время прогулки по центральной улице, он чувствует себя голодным. Видит ресторан: под названием «Старый Неаполь». Турист решает войти.

Когда он входит, он видит, что в ресторане очень темно и грязно. Кроме него, там никого нет: ресторан — пустой, он — единственный клиент. Также нет и официантов. Он видит не слишком грязный стол, садится и начинает ждать.

Турист ждёт, но никто не подходит обслужить стол. Он ждёт десять, двадцать, тридцать минут: никто не подходит. Под конец, когда он устал ждать, он зовёт: «Официант! Пожалуйста!». Тогда открывается дверь и официант, очень старый, выходит из кухни. Официант очень медленно идёт к столу, где сидит турист. Когда он, наконец, подходит, он спрашивает клиента, что он желает поесть.

Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?».

«Наше фирменное блюдо — рыба, синьор», отвечает старый официант.

«Тогда принесите мне рыбу», говорит турист. «Однако я хочу узнать одну вещь: повар, случайно, не такой же пожилой, как и Вы?»

«О, конечно, нет», отвечает официант; «повар — мой отец».

«Хватит!», говорит турист. «Я хочу поговорить с директором».

«Хорошо, но вам придется подождать немного: знаете, директор — мой дедушка».

Тогда турист поднимается и говорит: «Спасибо, я больше не голоден». И бегом покидает ресторан.

Контекстный словарь

  1. accento ударение; акцент
    Il turista domanda (con un forte accento tedesco): «Qual è la vostra specialità?». Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?».
  2. alzare поднимать; alzarsi вставать, подниматься
    Allora il tedesco si alza e dice: «Grazie, non ho più fame». Тогда турист поднимается и говорит: «Спасибо, я больше не голоден».
  3. anziano 1. пожилой 2. пожилой человек
    Però voglio sapere una cosa: anche il cuoco, per caso, è anziano come Lei? Однако я хочу узнать одну вещь: повар, случайно, не такой же пожилой, как и Вы?
  4. aspettare ждать, ожидать
    Vede un tavolo non troppo sporco, si siede e comincia a aspettare. Il tedesco aspetta, ma nessuno viene a servire. Aspetta dieci, venti, trenta minuti: non viene nessuno. Alla fine, quando è stanco di aspettare, chiama: «Cameriere! Per favore!».
  5. capitare попадать, оказываться; случаться, происходить
    Durante un viaggio, un turista tedesco càpita a Napoli. Во время поездки немецкий турист оказывается в Неаполе.
  6. certamènte конечно; несомненно
    «Oh, certamente no», risponde il cameriere; «il cuoco è mio padre». «О, конечно, нет», отвечает официант; «повар — мой отец».
  7. corsa бег; di corsa бегом
    E esce di corsa dal ristorante. И бегом покидает ресторан.
  8. cuoco повар; cuoca повариха
    «Oh, certamente no», risponde il cameriere; «il cuoco è mio padre». «О, конечно, нет», отвечает официант; «повар — мой отец».
  9. decìdere решать, принимать решение; постанавливать
    Il turista decide di entrare. Турист решает войти.
  10. domandare спрашивать
    Il turista domanda (con un forte accento tedesco): «Qual è la vostra specialità?». Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?».
  11. durante prep во время, в течение, в продолжение
    Durante un viaggio, un turista tedesco càpita a Napoli. Во время поездки немецкий турист оказывается в Неаполе.
  12. forte сильный, крепкий
    Il turista domanda (con un forte accento tedesco): «Qual è la vostra specialità?». Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?».
  13. lentamente медленно
    Il cameriere cammina molto lentamente verso il tavolo dove è seduto il turista. Официант очень медленно идёт к столу, где сидит турист.
  14. pesce рыба
    «La nostra specialità è il pesce, Signore», risponde il vecchio cameriere. «Наше фирменное блюдо — рыба, синьор», отвечает старый официант.
  15. quale какой, который
    Il turista domanda (con un forte accento tedesco): «Qual è la vostra specialità?». Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?».
  16. sapere знать
    Però voglio sapere una cosa: anche il cuoco, per caso, è anziano come Lei? Однако я хочу узнать одну вещь: повар, случайно, не такой же пожилой, как и Вы?
  17. servire служить; обслуживать; подавать на стол
    Il tedesco aspetta, ma nessuno viene a servire. Турист ждёт, но никто не подходит обслужить стол.
  18. specialità фирменное блюдо
    Il turista domanda (con un forte accento tedesco): «Qual è la vostra specialità?». «La nostra specialità è il pesce, Signore», risponde il vecchio cameriere. Турист спрашивает (с сильным немецким акцентом): «Какое у вас фирменное блюдо?». «Наше фирменное блюдо — рыба, синьор», отвечает старый официант.
  19. tranne кроме, за исключением
    Tranne lui, non c’è nessuno: il ristorante è vuoto, lui è l’unico cliente. Кроме него, там никого нет: ресторан — пустой, он — единственный клиент.
  20. ùnico единый; единственный
    Tranne lui, non c’è nessuno: il ristorante è vuoto, lui è l’unico cliente. Кроме него, там никого нет: ресторан — пустой, он — единственный клиент.
  21. via улица
    Mentre cammina per una via del centro, sente di avere fame. Во время прогулки по центральной улице, он чувствует себя голодным.

Словарь

  1. accento ударение; акцент
  2. alzare vt поднимать; alzarsi вставать, подниматься
  3. anziano 1. agg пожилой 2. m пожилой человек
  4. aspettare vt ждать, ожидать; C’era da aspettarselo. Этого следовало ожидать
  5. capitare vi попадать, оказываться; случаться, происходить; Son capitato proprio bene. ирон Ну и влип же я!
  6. certamènte avv конечно; несомненно
  7. corsa бег, гонка; pl спорт бега, гонки, скачки; di corsa бегом; corsa podistica соревнование по спортивной ходьбе; corsa ciclistica велогонка; corsa automobilistica автомобильные гонки
  8. cuoco повар; cuoca повариха
  9. decìdere vt решать, принимать решение; постанавливать; decìdersi (a) решаться (на)
  10. domandare vt спрашивать; A me lo domandari? Это ты (у) меня спрашиваешь/прост Почем я знаю? ♦ Domandare è lecito (e rispóndere è cortesia). Спросить — не грех (, а ответить — вежливость)
  11. durante prep во время, в течение, в продолжение
  12. forte 1. agg сильный, крепкий 2. avv сильно, крепко; громко; parlare forte говорить громко
  13. lentamente медленно
  14. pesce m рыба; Pesci Рыбы ♦ pesce grosso важная шишка; pesce d’aprile первоапрельская шутка; non sapere che pesci pigliare не знать, куда кинуться, к кому обратиться
  15. quale 1. agg pron какой, который 2. avv в качестве, как; La ditta lo considera quale uno specialista. Фирма считает его квалифицированным работником
  16. sapere 1. vt знать; sapere fare уметь делать; far sapere сообщить; Per quanto io sàppia... Насколько мне известно... A saperlo! Если б я знал! Если б знать!; So una cosa che non so nulla. Я знаю лишь, что ничего не знаю 2. vi (di) пахнуть, отдавать запахом; sa di bruciato пахнет горелым
  17. servire 1. vt служить; обслуживать; подавать на стол; servire il tè пода(ва)ть на чай 2. vi (a) быть пригодным/нужным, годиться; A che serve? К чему это?; In che posso servirla? Чем могу быть Вам полезен?; servirsi (di) пользоваться; Servìtevi! Угощайтесь!
  18. specialità специальность; кул фирменное блюдо
  19. tranne prep кроме, за исключением
  20. ùnico единый; единственный
  21. via 1. f улица, дорога; направление, путь, маршрут, способ, средство; via fluviale/marìttima речной/морской путь; via di mezzo средний курс, умеренность (в политике); золотая середина; essere in via di... быть на пути к...; via Roma через Рим; via d’uscita выход из положения; in via eccezionale в порядке исключения; in via di... в процессе..., на пути... (к выздоровлению); 2. m спорт; dare il via начать, дать начало ♦ per via di из-за

Топонимы

  1. Nàpoli Неаполь; Golfo di Nàpoli Неаполитанский залив